De skal passe på, hvad de ønsker!

Printer-friendly version

De skal passe pá¥, hvad de á¸nsker!

(Be Careful What You Wish for!)

Mand discovers the newness of life as he always imagined it...or so it seemed.
I am Mand. I have found it incredulous, but yea and amen, I am the woman that I have e'er dreamt or so it seemed, due in no small measure of gratitude to that fantastic device and the gallant, rakish squire. But for them I would yet be awaiting the ministrations of the surgeons, but now I am a woman, in every manner save personality as the woman who bore me
Being of male upbringing, I feared the discovery by my father, captain of the King's Guard. Alas, he brooked not the views of those things he deemed unmanly and not at all in keeping with our Den danske arv...the ways of the Danes. That he loved me I had no doubt, yet in fact I lived in dread of his rejection. I was a maiden in a manner, and ne'er could I have imagined he would embrace that hidden facet, that inner cog of this outward machinery of his scion. I discovered that I was sadly misguided in my perception, such as it was, and that I was valued...yea even royalty in his eyes.
I remained blinded; in a fog in manner, as I presented myself in feminine form at every turn, wearing garments that mirrored in every fashion the women of honor and bravery in myth, with advantages in female form and the careful disguise of my true nature. Father spake not unto me other than to growl loudly, as if in pain from a foul meal.
That he despised my apparel, I had not a doubt, with assurances from Kvinde my sister that our father despised her garb as well, she being a woman of youth indeed. Kvinde, being a maiden, was schooled at the side of our mother in the ways of womanhood. My brother Krieger, favorite of our father I perceived, excelled mightily in all things manly. If a description you seek for me, it would be svage, a weakling.
As my years progressed, so did my education. Seeking the care of others, I found solace with friends who loved me in my quest for my semblance, becoming of fey nature and look. No comfort arrived and I fell into a sadness.
Then, fate belied my fears as a missive came announcing the arrival of my family that Yuletide.
.
When e're I greeted my blood, lo and behold to my utter delight and confoundment, I e're heard these words.
"A Joyous Yuletide, fruit of my loins. It brings me great joy to acquaintance my girlchild at last," spake he.
I stood there, awestruck as my kin entered after him, musing over father's pronouncement.
"Kvindelig? Wonder ye why thou findest thy father not as a foolish arse?" asked my Mother.
"My mother?"
"Yes, I am here."
"Kvinde spake thus; our mother will not come with us!"
"She spake wisely and truthfully with what knowledge she had, knowing not my reprieve from duties at home."
Krieger, my brother, brought me thus to father, where he spake plainly,
"Kvindlig, daughterchild. The friend of my youth is thus as you appear. As you were birthed so she was, but yet has kith and kin of her own, with much fondess for them has she."
"Brought she they into her home from another woman's womb?"
"Nay, their father provided the seed for them and she bore them, even as nature might belie such opportunity."
"So, why say you ne'er that you loved me as I am?"
"I feared your weakness might prevail. And so I spake not to let you decide."
"Udtryk,(f**) father mine, coward that ye were!"
"Yea, fearful, but not for me but for thee! Yet may I vouchsafe thy safety."
"How?"
But lo, a fantastic device and a gallant, rakish squire appeareth in my quarters,
"Kvindelig, I can thee help, if thou yet believe."
"The Device? Yet have I read of such tales as to wonder the brightest soul. I believe."
Then I felt my body change and I became as Kvinde in stature and grace, and new memories of being e'er a girlchild.
"Now, Kvindlig, ye were begat and brought forth, nay Mand, my manchild."
"Thank you."
"Sayest thou to these, your kid," spake he.
But ere I spake I felt oddish, as not myself. Kvindlig is but a name, and yet I appeared even as a twin to my sister.
"Udtryk," (f***) I yelled and spake thusly with a complaint such as would never be heard again.
"I but only adore the dress of my sister, not the form and function thereof. What hast thou done?"
E're I looked beneath my garb and found my body in lack of my former guise, and I wept bitter tears.
"En perfekt Sjá¦l ikke kan findes!" (Nobody's perfect) spake the squire e're he vanished.
My father laughed a hearty laugh even as my mother came and placed her arm upon my back.
"De skal passe pá¥, hvad de á¸nsker," (be careful what you wish for) spake she e're she ended thus and so,
"It may come true, my daughter, it may come true."
Slutningen pᥠhistorien
(The End of the Story)
(Beggin' your pardon, as my kin would say. All translations are complements of Babylon Online Translator and should be considered loose approximates. The names are representative of the family. Krieger means warrior. Kvinde and Kvindelig are forms of the word woman.
Thank you kindly)

up
48 users have voted.
If you liked this post, you can leave a comment and/or a kudos! Click the "Thumbs Up!" button above to leave a Kudos

Comments

This is a repost

Can someone take this off the front page?

Mycke Bra !

That means Very good, in Swedish. (So all our non-scandinavian friends here can follow us. Jag prattar Svenska, men jag foerstor Dansk (I speak Swedish but understand Danish. They re quite similar, as are Norsk and Icelandsk.) I found this short tale to be a refreshing reminder of the very different feeling one gets living among Scandinavians, compared with among British and N Americans. We are firm but gentle, tolerant but determined to win any discussions.

I hope you will write some more, because it is so different from everyone else's writing.

Bravo ! Well done ! Tack ska Du har.

Briar